Khenu Saqqara

Moderator: yuti

Khenu Saqqara

Berichtdoor Philip Arrhidaeus » Za Feb 05, 2011 8:11 pm

Chenoe Sakkara of Khenu Saqqara … hoe schrijf ik dit? :wink:

Deze mastaba is voor iedereen vrij toegankelijk ten zuiden van de Trappenpiramide, dichtbij en ten oosten van de piramide van Oenas.

Ik heb drie vraagjes over deze tombe.

1) Er staat helemaal rechts op foto 1 een tweede kleinere schijndeur evenwijdig aan de grote op foto 5. Ik heb geen detailfoto van deze kleinere schijndeur, maar ik vermoed dat ze onbeschreven is? Komt zo’n schijndeur op deze manier nog voor?

2) In ‘Texts from the Pyramid Age’, Nigel Strudwick, 2005, staat volgende tekst uit de tombe:
De Koninklijke edele van het Grote Huis, Chenoe, zegt:
O jij Koninklijke ambtenaar van de piramide van Oenas,
wie Oenas liefheeft en wie Oenas begunstigt,
wie de Koning liefheeft en wie Anoebis begunstigt,
breng mij aanroepingsoffers
van de omkeeroffers van Oenas uw heer,
en uw kinderen zullen hetzelfde voor u doen.
Want ik ben een dienaar van Oenas,
die waarheid spreekt en waarachtig handelt tegenover iedereen,
een verkondiger van volmaaktheid en een herhaler van volmaaktheid.
Ik heb nooit iets slechts uitgesproken of gedaan tegenover iemand,
want ik wens dat het juist gaat met mij in het zicht van de god
en juist met mij in het zicht van mensen.
Met betrekking tot elkeen die deze tombe binnen zal komen
om tot mij aanroepingsoffers te doen,
om water te plengen voor mij, of om voor mij een offer te reciteren,
ik zal hem steun geven in de rechtbank van de Grote God.

(Ik heb khenty-she uit de Engelse tekst vertaald als Koninklijk ambtenaar. Akkoord?)

Vraag gaat over de omkeeroffers en is tweeledig:
- In de Engelse tekst staat ‘reversionary offerings’. Ik meen vroeger ooit eens gelezen te hebben, maar ik kan zeker verkeerd zijn, dat deze benaming zijn oorsprong heeft in het feit dat de priesters de offergaven aanboden en zich dan letterlijk omkeerden. Klopt dit?
- Werden ‘omkeeroffergaven’ dan verder verspreid als ‘aanroepingsoffers” voor particulieren?

3) In deze tombe worden twee zonen vernoemd, zie foto 4.
Rechts staat ‘sa f mery f’… dus zoon Ihy,
En links staat Sinoenas.
Die laatste staat ook op de linkse zuil op foto 1 onderaan en waarvan detailfoto 2.

Sinoenas wordt zo geschreven:
Afbeelding

Deze manier om een naam te schrijven komt nog voor, waarvan getuige deze Nekauisesi (of Nikauisesi of Isesinekaoe, of … hoe je het wilt), ook een te bezoeken mastaba te Saqqara:
Afbeelding

Nu vraag ik me af of deze manier van namen schrijven gedurende de hele faraonische geschiedenis voorkwam?

Foto 1:
Afbeelding

Foto 2:
Afbeelding

Foto 3:
Afbeelding

Foto 4:
Afbeelding

Foto 5:
Afbeelding
Gebruikers-avatar
Philip Arrhidaeus
Site Admin
 
Berichten: 6231
Geregistreerd: Do Mrt 23, 2006 3:16 pm
Woonplaats: Vlaanderen

Terug naar Oude Rijk

Wie is er online?

Gebruikers in dit forum: Geen geregistreerde gebruikers en 2 gasten